Jahrhundert gewesen ist.Pertanto, oggi non è in vita nessuno che sia stato testimone della nascita di Winston Churchill (1874) o di Mohandas Gandhi (1869), della vendita dell’Alaska agli Stati Uniti da parte della Russia nel 1867 o dell’assassinio di Abraham Lincoln nel 1865, per tutti gli avvenimenti storici che si verificarono prima.Vereinigten Staaten Zugriff darauf hat, wo sie also letztendlich gelagert werden, accesso agli stessi, né il luogo di conservazione finale, per Wie die Kommission ausgeführt hat, begründet nichts im Urteil Taflan-Met die Annahme, die Vermutung, daß der Gerichtshof von seiner früheren Rechtsprechung, auf die er im Gegenteil in den Randnummern 24 und 25 ausdrücklich verweist, abweichen wollte.nulla nella pronuncia Taflan-Met consentirebbe di ritenere, e di presumere, che la Corte abbia inteso discostarsi dalla sua precedente giurisprudenza, la quale anzi è oggetto di espresso richiamo ai punti 24 e 25 del provvedimento.Im Lehrplan wird nicht einmal die Tatsache erwähnt, dass wir nackt sind, I programmi di studio non citano nemmeno la nostra assenza di pelo, Wow, ich hätte nie gedacht, dass ich einen Grimm kennenlernen würde, Insomma, wow... non avrei mai pensato di incontrare un Grimm, Erstens ist festzustellen, dass nichts darauf hindeutet, dass die Flughafenbetreiberin oder die RAS bei Abschluss der vom förmlichen Prüfverfahren betroffenen Verträge über Marketingdienstleistungen die möglichen vorteilhaften Auswirkungen des Vertrags über Marketingdienstleistungen auf andere Flugverbindungen als die den Verträgen unterliegenden Verbindungen oder die etwaige Nachhaltigkeit dieser Auswirkungen über die Laufzeit der Verträge hinaus jemals berücksichtigt, È bene innanzitutto notare che non vi sono elementi da cui si possa evincere che, al momento della sottoscrizione degli accordi di servizi di marketing oggetto del procedimento d'indagine formale, il gestore aeroportuale o quantificato, i possibili effetti positivi degli accordi di servizi di marketing su rotte aeree diverse da quelle coperte da tali accordi, o la possibilità che tali effetti si protraessero una volta terminato il periodo di validità degli accordi.Unter diesen Umständen kann der Kommission aus meiner Sicht während des ersten Teils des fraglichen Zeitraums bis zum Juli 1986 keine Verzögerung zur Last gelegt werden, da es ihr nicht möglich war, vollständige und klare Angaben zu den streitigen Vorgängen zu erhalten; und wenn sie auch nach diesem Zeitpunkt rascher und vielleicht auch energischer auf den Druck hätte reagieren sollen, kann die französische Regierung doch insoweit keine Säumnis rügen, Stando così le cose non mi sembra che le lungaggini possano essere imputate alla Commissione quanto alla prima parte del periodo di cui trattasi fino al luglio 1986, poiché essa non era in grado di ottenere informazioni complete e certe sulle operazioni di cui è causa . Includes free vocabulary trainer, verb tables and pronunciation function. Dann sollten Sie einen Blick auf unsere Abonnements werfen. Dass dies kein einfacher , geschweige denn ein zügiger Weg ist , zeigt das Beispiel „ Fahrzeugkrane ” .
With noun/verb tables for the different cases and tenses ✓ links to audio pronunciation and relevant forum discussions ✓ free vocabulary trainer ✓LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. sie haben nicht einmal Geld zum Leben, geschweige [denn] für … Eisenbahnen noch nicht einmal so viel investieren, dass die viel enger gefassten Entwicklungsziele erreicht werden, die mit der Privatisierung einhergehen, geschweige denn die weiterreichenden Ziele, die die Rolle der Eisenbahnen in einen größeren wirtschaftlichen, sozialen und umweltrelevanten Zusammenhang stellen.